Вот слово Божие к тебе - Иван Куликов для кого-то слово Не забыл мой Господь про меня! - Маргарита Шацкая
america - Константин Косячков Очень личный стих - перевод песни Саймона-Гарфанкеля «Америка». Но чтобы не раскрывать все еще ноющие раны хиппизма, я перевел все стрелки на Гешу Ушивца и его жену Катю (тем более, героиню оригинальной песни зовут Kathy). Сам же Геша любезно согласился дать комментарий к прооизведению. Читайте и делайте выводы. >>> Все произведения раздела Поэзия >>>
|
Поэзия : Последние слова - Тамара Локшина Текст песни. Под впечатлением последнего разговора с Иринкой, которая отошла к Господу, полсе болезни, (рак груди), в 38-летнем возрасте.
Поэзия : Как трудно быть там, на Голгофе! - Татьяна Шохнина Спасибо двум Татьянам за их помощь. Для детей : Люблю смотреть... - Алла Войцеховская
|